Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Surat 'Abasa Arab Latin Terjemah Bahasa Sunda

Surat 'Abasa Arab Latin
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismillahirrahmaanirrahiim
Hartina: Kalayan asma-Na Allah, Nu Maha Murah, Nu Maha Asih.

عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ - ١ 
'Abasa wa tawalla
Hartina: "Manéhna baeud sarta ngabalieur."
 
اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ - ٢
An ja'ahul a'ma
Hartina: "Pédah ka manéhna datang hiji jalma lolong."
 
وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ - ٣ 
Wama yudrika la'allahu yazzaka
 Hartina: "Jeung nyaho ti mana manéh, boa-boa maranéhna téh baris nyucikeun diri."

 اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ - ٤ 
Auyazzakaru fa tabfa 'ahuzzikra
Hartina: "Atawa manéhna baris daék éling, sarta panggeuingna baris jadi mangpaat keur manéhna?"
 
 اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ - ٥ 
Amma manistagna
Hartina: "Ari ka jelema anu teu butuheun;"
 
 فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ - ٦ 
Fa anta lahu tasadda
Hartina: "Geuning manéh malah nyanghareupan."
 
 وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ - ٧ 
Wa ma 'alaika alla yazzaka
Hartina: "Padahal naon rugina pikeun manéh lamun seug manéhna teu nyucikeun diri?"
 
 وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ - ٨ 
Wa amma man ja'aka yas'a
Hartina: Jeung jelema anu datang ngajugjug ka manéh."
 
 وَهُوَ يَخْشٰىۙ - ٩ 
Wa huwa yakhsya
Hartina: "Sarta manéhna wedi (ku Allah)
 
 فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ - ١٠ 
Fa anta'anhu talaha
Hartina: "Ku manéh henteu dipiroséa?"
 
 كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ - ١١ 
Kalla innaha tazkirah
Hartina: "Ulah kitu, lantaran saéstuna éta téh (ayat-ayat) panggeuing.
 
 فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘ - ١٢ 
Faman sya'a zakarah
Hartina: "Ku kituna sing saha nu miharep, keun sina éling kana éta ayat-ayat."
 
 فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ - ١٣ 
Fi suhufim mukarramah
Hartina: "Dina kitab-kitab nu dimulyakeun."
 
 مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙ - ١٤ 
Marfu'atim mutahharah
Hartina: "Nu diluhungkeun tur disucikeun,"
 
 بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙ - ١٥ 
Bi'aidi safarah
Hartina: "Dina leungeun para utusan."
 
 كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ - ١٦ 
Kiramim bararah
Hartina: Nu marulya, nu balageur."
 
 قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ - ١٧ 
Qutilal insanu ma akfarah
Hartina: "Cilaka manusa! Na aya kupur-kupur teuing."
 
 مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗ - ١٨ 
Min ayyi sya'in khalqah
Hartina: "Tina naon manéhna diyugakeun?"
 
 مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ - ١٩ 
Min nutfah, khalqahu fa qaddarah
Hartina: "Tina nutfah, Anjeuna ngayugakeun maranéhna, terus disampurnakeun dedeg-pangadegna."
 
 ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ - ٢٠ 
Summassabila yassarah
Hartina: "Tuluy Anjeuna ngajadadikeun jalan nu gampang pikeun manéhna."
 
 ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ - ٢١ 
Summa amatahu fa aqbarah
Hartina: "Tuluy ku Anjeuna manéhna dipaténi, sarta diperenahkeun di jero kubur."
 
 ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ - ٢٢ 
Summa iza sya'a ansyarah
Hartina: "Tuluy upama Anjeuna ngersakeun, Anjeuna baris ngahudangkeun deui manéhna."
 
 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ - ٢٣ 
Kalla lamma yaqdi ma amarah
Hartina: " Tapi tacan pisan manéhna nyumponan saniskara nu diparéntahkeun ku Anjeuna ka manéhna."
 
 فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ - ٢٤ 
Falyanzuril insanu ila ta'amih
Hartina: "Prak manusa geura niténan kana dahareunana."
 
 اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙ - ٢٥ 
Anna sababnal ma'a sabba
Hartina: " Kami geus ngucurkeun cai, kalawan walatra."
 
 ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ - ٢٦ 
Summa syaqaqnal arda syaqqa
Hartina: "Tuluy kami ngariduhkeun tanahna sariduh-riduhna."
 
 فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙ - ٢٧ 
Fa ambatna fiha habba
Hartina: "Tuluy di dinya ku Kami dituwuhkeun sisikian."
 
 وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙ - ٢٨ 
Wa 'inabaw wa qadba
Hartina: "Jeung anggur katut sayur-sayuran."
 
 وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙ - ٢٩ 
Wa zaitunaw wa nakhila
Hartina: "Jeung jaitun katut korma. "
 
 وَّحَدَاۤئِقَ غُلْبًا - ٣٠ 
Wa hada iqa gulba
Hartina: "Jeung kebon-kebon nu ngagareba."
 
 وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا - ٣١ 
Wa fakihataw wa abba
 Hartina: "Jeung bubuahan katut jujukutan."
 
 مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ - ٣٢ 
Mata'al lakum wa li'an'amikum
Hartina: "Pibekeleun maranéh katut ingon-ingon maranéh" 
 
 فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ - ٣٣ 
Fa iza ja'atissakhkhah
Hartina: "Tapi upama kadéngé sora nu tarik pisan turta matak katorékan"
 
 يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ - ٣٤ 
Yauma yafirrul mar'u min akhih
Hartina: " Dina poéan saban jelema nyungkah ti dulurna,"
 
 وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ - ٣٥ 
Wa umihi wa abih
Hartina: "Jeung ti indung-bapana,"
 
 وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ - ٣٦ 
Wa sahibatihi wa banih
Hartina: "Jeung ti anak-pamajikanana,"
 
 لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ - ٣٧ 
Likullimri imminhum yauma'izin syanuyyugnih
Hartina: "Dina poé éta pikeun saban jelema aya urusan nu matak tambélar ka nu liana."
 
 وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ - ٣٨ 
Wujuhuy yauma izimmusfirah
Hartina: "Dina poé éta pasemon-pasemon marahmay."
 
 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ - ٣٩ 
Dahikatum mustabsyirah
Hartina: "Sareuri, saruka bungah."
 
 وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ - ٤٠ 
Wa wujuhuy yauma izin alaiha gabarah
Hartina: "Jeung dina poé éta pasemon-pasemon gareuneuk-maleukmeuk."
 
 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗ - ٤١ 
Tarhaquha qatarah
Hartina: "Kasilep ku kasusah."
 
 اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ࣖ - ٤٢ 
Ulaika humul kafaratul fajarah 
Hartina: "Maranéhna téh jelema-jelema kupur nu jarahat."

Sumber Al-Qur'an: Kemenag Republik Indonesia
Sumber terjemah Sunda: Al Qur'an Tarjamah Sunda Al- Amin 2017
Yasana: KH. Qomaruddin Shaleh-H. A.A. Dahlan-Yus Rusamsi .